Posts

Showing posts from February, 2024

AU-DELÀ DU PAIN OUBLIÉ : DÉCOUVRIR LA VÉRITÉ LA PLUS PROFONDE DANS MARC 8 : 14-21.

Image
  L'Évangile d'aujourd'hui est la suite du miracle où Jésus avait nourris environ 4 000 personnes avec sept pains et quelques poissons. À la fin de cette mission, Jésus et ses disciples montèrent dans un bateau et naviguèrent de l’autre côté du fleuve. Maintenant, imaginez que vous êtes dans ce bateau avec Jésus, traversant le fleuve, quand soudain, vous réalisez que vous avez oublié le pain. La panique peut facilement dégénérer ; des murmures se transformant en disputes passionnées. Derrière ce pain oublié se cache un message plus profond, profondément pertinent pour nous, chrétiens, vivant dans un océan de vie moderne en constante évolution. Jésus met en garde contre le « levain des pharisiens et d'Hérode ». Le levain, utilisé pour cuire le pain, peut symboliser à la fois la croissance et la corruption (fermentation). Les Pharisiens représentent l'autorité religieuse tandis qu'Hérode représente le pouvoir politique. Ainsi, Jésus nous avertit de nous méfier des

BEYOND THE FORGOTTEN BREAD: UNRAVELLING THE DEEPER TRUTH IN MARK 8: 14 -21.

Image
Today’s Gospel builds upon the miracle of Jesus feeding roughly 4,000 people with seven loaves and a few fish. At the end of this mission, Jesus and His disciples entered a boat and sailed to the other side of the river. Now, imagine being in this boat with Jesus, crossing the river, when the realization hits: we forgot the bread. The panic can easily escalate; whispers switching into heated arguments. Beneath the surface of this forgotten bread lies a deeper message, one that is profoundly relevant to us Christians living in an often-changing seas of modern life. Jesus warns of the “ leaven of the Pharisees and Herod”. Leaven, used for baking bread, can symbolize both growth and corruption (fermentation). The Pharisees represent the religious authority while Herod represents the political powers. So, Jesus is warning us to beware of the hypocritical and ideological teachings, worldly and political influences that can ferment doubt and fear in our hearts, seeking to control and lead

QUAND LES MIRACLES NE SUFFISENT PAS : CULTIVER LA FOI DANS LA VIE QUOTIDIENNE (MARC 8 : 11-13)

Image
Frères et sœurs en Christ, l'Évangile d'aujourd'hui dresse un tableau poignant des difficultés rencontrées par Jésus dans son ministère terrestre. Dans Marc 8 : 11-13, nous voyons les pharisiens qui, bien qu’ils aient été témoins des actes puissants de Jésus, exigent un « signe du ciel ». Cette scène résonne profondément avec notre propre condition humaine, notre aspiration constante à l'extraordinaire, la preuve spectaculaire de la présence de Dieu dans notre monde souvent chaotique. Pourtant, la réponse de Jésus nous pousse à une compréhension plus profonde, nous invitant à regarder au-delà de la surface des réalités et à voir les miracles discrets qui se déroulent autour de nous et en nous chaque jour. N'oublions pas que les pharisiens avaient déjà été témoins d'incroyables démonstrations de la puissance de Dieu à travers Jésus. Il avait chassé des démons, guéri des malades et un paralytique, purifié un lépreux et ramené à la vie des morts, bref, Jésus avai

WHEN MIRACLES AREN’T ENOUGH: CULTIVATING FAITH IN OUR DAILY LIFE (MARK 8: 11-13)

Image
Brothers and sisters in Christ, today’s Gospel paints a poignant picture of one the difficulties Jesus encountered in his earthly ministry. In Mark 8:11-13, we see the Pharisees, who despite witnessing Jesus’ mighty acts, demand a “sign from heaven.” This scene resonates deeply with our own human condition, the constant yearning for the extraordinary, the spectacular proof of God’s presence in our often-chaotic world. Yet, Jesus’ response challenges us to a deeper understanding, inviting us to look beyond the surface of realities and see the quiet miracles unfolding around us every day. Remember, the Pharisees had already witnessed incredible demonstrations of God’s power through Jesus. He had expelled demons, healed the sick, and a paralytic, cleansed a leper, and brought back to life the dead, in short, Jesus had restored many lives. But their request went beyond acknowledging these wonders. They craved a celestial spectacle, a confirmation that fit their own expectations. This, Je

LA TOUCHE GUERISSANTE DE JESUS : MEDITATION SUR MARC 1 : 40-45.

Image
Frères et sœurs en Christ, l'Évangile d'aujourd'hui, Marc 1, 40-45, résonne profondément dans notre monde, où l'isolement et l'exclusion jettent de longues ombres sur les relations humaines. Au temps de Jésus, la lèpre était considérée comme une conséquence du péché. Dans de la première lecture, nous avons entendu comment les lépreux étaient traités : jugés impurs, ils étaient ostracisés. On peut imaginer à quel point cela a été difficile pour eux. Ils devaient rester loin de la communauté jusqu'à leur guérison qui devait être constatée par le prêtre. La première chose qui frappe l'attention, c'est le courage de ce lépreux. Il s'approche de Jésus. Il s'agenouille devant Jésus, exprime ainsi une profonde humilité, puis prononce avec ces mots : « Si tu veux, tu peux me purifier ». Chers frères et sœurs en Christ, voici l'essence de notre foi : reconnaitre notre vulnérabilité, nous montrer humbles, nous abandonner à la volonté de Dieu et avoir

THE HEALING TOUCH OF JESUS. REFLECTIONS ON MARK 1:40-45.

Image
Brothers and sisters in Christ, today's Gospel, Mark 1:40-45, resonates deeply with our world, where isolation and exclusion cast long shadows on human relations. In the time of Jesus, leprosy was considered as consequence of one’s sin. In the first reading, we all heard how lepers were treated: deemed unclean they were ostracized. We can imagine how difficult it was for them. They were to stay away from the community until their healing which was to be ascertained by the priest. The first things that strikes one’s attentions is the courage of this leper. He approaches Jesus. He kneels down before Jesus, thus expresses a profound humility, and then utters words with desperation, “ If you wish, you can make me clean ”.  Dear brothers and sisters in Christ, here lies the essence of our faith: acknowledging our vulnerability before God, being humility before Him, surrendering to God's will, and expressing unwavering faith in the healing power of Jesus. This man’s prayer was very s

TROUVER UN SOUFFLE DE CALME DANS UN MONDE TUMULTUEUX : RÉFLEXION SUR LA RENCONTRE DE JÉSUS AVEC MARIE ET MARTHE.

Image
Dans le tourbillon d'aujourd'hui, où les délais nous poursuivent, les angoisses se multiplient et la surcharge d'informations menace de nous noyer, l'histoire de Marthe et Marie dans Luc 10 : 38-42 offre une pause bien méritée. Ce message résonne plus profondément que jamais dans nos vies. Martha, l'exemple même de l'activité, se précipite partout, consumée par le besoin de servir. Marie, en contraste frappant, est assise aux pieds de Jésus, baignée dans sa présence, son cœur en harmonie avec ses paroles. Marie, choisit la voie apparemment « improductive » consistant à simplement être présente, s'imprégnant des paroles de Jésus. Jésus, dans son doux « Marthe, Marthe », lui rappelle, et par extension à nous, que dans la frénésie des activités, des choses à faire, nous risquons de perdre de vue « la seule chose nécessaire ». Nous voyons que Jésus ne condamne pas le service de Marthe ; c'est plutôt son inquiétude, sa préoccupation qui obscurcit son cœur

A BREATH OF STILLNESS IN A FRANTIC WORLD: REFLECTING ON THE ENCOUNTER OF JESUS WITH MARY AND MARTHA - LUKE10:38-42.

Image
We live in a hasty world, where many struggle to meet up with deadline, where anxieties churn us, and information overload threatens to drown us. The biblical story of Martha and Mary in Luke 10:38-42 offers a much-needed pause, teach us how to find stillness in a frantic world. This message resonates more deeply than ever in our lives.  Martha, the epitome of busyness, scurries around, consumed by the need to serve. Mary, in stark contrast, sits at Jesus’ feet, bathed in His presence, her heart attuned to His words. Mary, on the other hand, chooses the seemingly “unproductive” path of simply being present, soaking in Jesus' words. Jesus, in His gentle “Martha, Martha” reminds her, and by extension us, that amidst the frenzy of activities, things to do, we risk losing sight of the “one thing needful .” We see that Jesus doesn't condemn Martha's service; rather it's her worry, her preoccupation, that clouds her heart. But what is this “one thing”? Certainly, it i

BRISONS LES CHAÎNES ET EXPÉRIMENTONS LA LIBÉRATION PAR LA PURETÉ INTÉRIEURE (MARC 7 : 14-23).

Image
Avez-vous déjà ressenti le poids des rituels et des règles religieuses, en vous demandant s’ils vous rapprochaient réellement de Dieu ? À l’époque de Jésus, c’était un combat constant. Les gens suivaient méticuleusement les lois de pureté. Le livre du Lévitique regorge de prescriptions sur la pureté et l'impureté. Par exemple, Lévitique 11 donne des détails sur les animaux qui sont considérés comme rituellement purs et sur ceux qui ne le sont pas. Dans Marc 7 : 14-23, Jésus remet en question ces idées conventionnelles sur la pureté. Il déclare : « Il n’y a rien hors d’une personne qui, en entrant en elle, puisse la souiller, mais ce qui sort d’une personne est ce qui la souille… Du dedans du cœur viennent les mauvaises pensées, l’impudicité, le vol, le meurtre, l’adultère, l’avidité, la méchanceté, la tromperie, le libertinage, l’envie, le blasphème, l’arrogance, la folie”. Les paroles de Jésus résonnent à travers les siècles, nous invitant à nous lancer dans une réflexion pers

BREAKING CHAINS AND EXPERIENCING LIBERATION THROUGH INNER PURITY (MARK 7:14-23).

Image
Have you ever felt the weight of religious rituals and rules, wondering if they truly brought you closer to God? In Jesus’ time, this was a constant struggle. People meticulously followed purity laws. The book of Leviticus abounds with prescriptions on purity and impurity. For example, Leviticus 11 gives details of animal that are considered ritually pure and that which are not. In Mark 7:14-23, Jesus challenges this conventional ideas of purity. He declares: “there is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him… From within the heart, come evil thoughts, unchastity, theft, murder, adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly” . Jesus’ words echo across the centuries, inviting us to embark on a personal reflection. What “defiles” our heart in our daily life? Is it anger boiling beneath the surface, envy troubling our joy, or judgmental thoughts towards others? Perh

OÙ EST-CE QUE JESUS VOUS RENCONTRE AUJOURD'HUI ? INVITATION A PASSER DU DOUTE A LA MISSION (MATTHIEU 28 : 16-20).

Image
Frères et sœurs en Christ, que nos cœurs se tournent vers les montagnes sacrées de Galilée, où le Christ ressuscité rencontre ses disciples, modifiant à jamais le cours de l’histoire. Dans Matthieu 28 : 16-20, ses paroles résonnent à travers les âges, une invitation non seulement pour ces onze, mais pour chaque âme aspirant à un but et à une appartenance. Aujourd’hui,  sommes- nous prêts à recevoir son message à jamais  pertinent   d’une manière nouvelle,  dans nos divers contextes de vie? Un aperçu du doute et de la crainte : Les disciples se rassemblent, certains adorant, d'autres doutant. Cette honnêteté brute résonne en chacun de nous. Nous aussi, nous sommes aux prises avec des moments de foi et d’incertitude. Pourtant, Jésus ne condamne pas leurs doutes ; il les reconnaît, nous rappelant que la foi est un voyage et non une destination. Sa présence dissipe les ombres et le culte fleurit, témoignage de la puissance durable de son amour. Du témoin à l'émissaire : « Tout pouv

FROM DOUBT TO MISSION : WHERE IS JESUS MEETING YOU TODAY? A REFLECTION ON MATTHEW 28:16-20.

Image
  Brothers and sisters in Christ, let our hearts turn to the sacred mountainside in Galilee, where the risen Christ meets his disciples, forever altering the course of history. In Matthew 28:16-20, his words echo across the ages, an invitation not just for those eleven, but for every soul yearning for purpose and belonging. Today, are we poised to receive his message afresh, and it's eternal relevance  even in our diverse contexts of life? A Glimpse of Doubt and Awe: The disciples gather, some worshipping, others doubting. This raw honesty resonates with each of us. We too grapple with moments of faith and uncertainty. Yet, Jesus doesn't condemn their doubts; he acknowledges them, reminding us that faith is a journey, not a destination. His presence dispels the shadows, and worship blooms, a testament to the enduring power of his love. From Witness to Emissary: “All authority in heaven and on earth has been given to me, «declares Jesus. This isn't a boast, but an assuranc

LA TOUCHE GUÉRISANTE DE JESUS : EXPÉRIMENTER LA COMPASSION DE DIEU EN TEMPS DE BESOIN.

Image
La question persistante de la souffrance : Le Livre de Job est aux prises avec une question intemporelle qui résonne dans toutes les cultures : pourquoi la souffrance frappe-t-elle même les justes ? Souvent, nous attribuons les afflictions aux transgressions personnelles, une croyance tissée dans des récits comme Jean 9 : 1-3, où les disciples associent la cécité d’un homme aux péchés de ses parents. Jésus brise cependant cette notion en soulignant que la souffrance ne découle pas toujours du péché individuel. Les épreuves de Job et notre chemin commun : L’histoire de Job constitue un puissant témoignage de cette vérité. Malgré sa droiture, sa vie a été semée d’épreuves et souffrances. La lecture d’aujourd’hui fait écho à cette expérience humaine partagée. Comme Job, beaucoup d’entre nous traversent des vallées de difficultés, portant le fardeau de la maladie, de l’anxiété ou de la perte. Cela peut ressembler à un cycle sans fin de désespoir, menant à l’isolement et même à l’idée